每期目錄

記南開英文教師司徒月蘭|侯傑、常春波 在 Facebook 上分享!

 

司徒月蘭以南開大學為家,數十年如一日,將學識奉獻給學生、畢生積蓄奉獻給學校。她雖孤身一人卻不寂寞、雖身在大洋彼岸卻未忘懷南開,她贏得大家衷心的愛戴。


  司徒月蘭是當代英美文學家,也是南開大學英文系第一位女性系主任。她1894年7月25日生於廣東省開平縣,一歲時全家移居美國,1919年獲加州大學文學碩士學位後歸國,立志用教育拯救中國。她先在嶺南大學任女部主任兼高中教師,1922年經張彭春介紹到南開擔任英文教師。她到校不久,學校開辦暑期班,她就幫學生補習各種應用學科,還主動與美籍教師羅素(Russll)開設高級英文課程。

司徒月蘭在南開大學教授英文、高級英文以及歐美文學等課程。她的英美文學造詣頗深,教授英國文學史和莎士比亞選讀時,不用看講義就能旁徵博引;講授英美古典文學及聖經選讀時更是駕輕就熟,能把英國詩人彌爾頓的長詩《失樂園》的故事講得有聲有色;教授高級英文作文課時,耐心講解《烤豬試論》(A Dissertation Upon Roast Pig)、《夢中兒女》(Dream Children)等範文,還鼓勵學生在校刊或雜誌上發表作品。她的英文書寫優美流暢,發音標準又悅耳,上她的課不僅是學習英語,更像在享受英語。

 

學問好 課講得更好

 

司徒教學認真,上課會隨時提問,若學生答不上來,她會當場訓斥,因此上她課的學生絲毫不敢怠慢,不過長期下來會獲益良多。1935年外文系畢業的胡立家回憶:「我很多發音是錯的,但是老師會口型示範,音響而準。」司徒經常挑選一些名詩人的作品如雪萊的《為詩辯護》(The Defense Poetry)與同學分享,曹禺說,「我非常喜愛司徒老師的課,從中獲益匪淺。」名詩人王辛笛的妻子徐文綺曾在南開讀書,「我最佩服司徒月蘭教授,學問好,課講得更好。」

雖然司徒對學生要求嚴格但常常鼓勵同學。美籍華裔作家董鼎山曾形容司徒:「她身材瘦高,戴了一副金絲眼鏡,滿臉嚴峻,氣質像外國女人,平時講話都用英語,我們對她很敬畏。有一次她改我的作文,一面指出我文法錯誤,一面讚揚我內容很好,她說文法可以透過練習變正確,但是內容寫的好不容易。」

她批改作業十分認真,如在學生高慶琪的作業上寫道:「你的注腳很好,可否再增加一些……前後文讀起來有點跳躍,試試看把論文貫通起來。」批改後,還請同學到她家,逐字逐句指正,避免日後再犯同樣的錯誤。

 

愛學生 不願去美國

 

司徒還積極指導學生課外活動。1922年,英文學會和英文演說會聘請她和美籍教師戴爾(Dayer)擔任指導老師。在她指導下,南開大學部代表司徒輝在同年5月於華北六大學英語競賽會中,獲得演說比賽第一名。為鍛鍊學生的口語能力,她舉辦辯論賽傳授演講技巧,並被西洋音樂會和唱歌會聘為指導教師。

盧溝橋事變後,南開大學被日軍炸毀。她想隨校南遷,但張伯苓校長擔心她身體柔弱不堪奔波,再三勸阻。她只好到燕京大學任女部主任,又到上海聖約翰大學擔任英文教授。抗戰勝利不久,朋友勸她到美國教學,但司徒堅持留在南開。她用實際行動表達對中國、對南開大學的熱愛及對學生的關愛。

1946年至1949年,司徒除了擔任教學工作還兼任外文系代理主任。外文系學生白耀1948年8月20日因參與愛國運動被國民政府關押,她立即聯繫英國領事館,設法將其保釋出來。

 

為教育  傾25年心血 

 

50年代後期,南開大學考量她的健康,減輕她的教學任務,請她幫忙提升年輕教師的英語水準,培養外語教師人才,但她仍然持續翻譯工作。1958年,她與南開大學外文系同仁合譯《青春之歌》並任總校審,同年由人民出版社出版。

1963年,她移居美國;1985年4月28日逝世於舊金山。南開大學將其生前存款和鋼琴移交繼承人、司徒月蘭的外甥女余美蓮。1986年12月19日,余女土將其中的20%,計人民幣3,843.37元捐贈南開大學圖書館,紀念司徒教授。1996年底,美國校友(南大1934級)雲鎮先生受司徒親屬之託,將其遺款1607.25美元寄給南開大學。母校把捐款存入「伯苓堂」帳目,作永久紀念。

司徒月蘭在南開大學工作25年,為南開英語教育傾注一生心血,培養許多英語人才。張伯苓校長給予高度評價,「司徒先生遭遇的困難與我相同,但他奮鬥的精神比我強多了,是我生平所最佩服的朋友,若每個人都能學習司徒先生創造與奮鬥精神,再發揚到全中國,中國已夠用的了。」

 

(前者係南開大學歷史學院教授,後者係同院博士生)